In the last year energy prices have risen by 450% and they're only going to go up.
去年,能源价格上涨了450%,而且只会继续上涨。
In the last few months, just look at what's happened.
过去几个月,我们看看都发生了什么。
Wow, it's gone up so fast, actually, the biggest increase we have really ever seen.
涨得真快,实际上,这是我们见过的最大的涨幅。
There are five reasons for this huge price hike.
这次大幅涨价有五个原因。
A number of gas platforms in the north sea have been shut down for routine maintenance work.
北海的一些天然气平台已经关闭,以便进行例行维护工作。
Europe's stockpiles of gas are low.
欧洲的天然气储量很低。
After a cold winter last year, reserves weren't built up again fast enough.
去年经历了一个寒冬之后,又没有足够快地补足储量。
Russia has been sending less gas to Europe, increasing demand and price.
俄罗斯减少了对欧洲的天然气供应,增加了需求和价格。
Wind has been unusually slow in September, meaning the UK has had to fall back on gas-fired power stations.
9月份的风速异常缓慢,这意味着英国不得不重新使用燃气发电站。
And on Wednesday, the 15th of September, one of the two cables that brings in electricity to the UK from France set on fire.
周三(9月15日),两条从法国向英国输送电力的电缆之一发生着火事故。
The national grid now says it won't be back up to full capacity until spring.
国家电网现在表示,要到春天才能恢复满负荷运行。
So if you're a household in the UK, this is likely to affect your energy bills.
因此,如果你是英国的一个家庭,这可能会影响你的能源账单。
Wholesale energy prices make up about 40 percent of a household energy bill and it's those prices that are increasing.
批发能源价格占家庭能源账单的40%,而且价格还在上涨。
Energy providers are allowed to pass on those price increases to you,
能源供应商可以将涨价转嫁给你,
meaning your bills may sharply increase unless you're protected by the government's energy cap.
这意味着,除非你受到政府能源上限的保护,否则你的账单可能会大幅增加。
The energy cap is a limit on the amount that energy suppliers can charge per kilowatt hour of gas and electricity.
能源上限是能源供应商对每千瓦小时的天然气和电力收费的上限。
It's aimed at helping those least likely to shop around for the cheapest tariff, such as elderly people.
旨在帮助那些最不可能货比三家购买最便宜关税的人,比如老年人。
...that many Londoners are not going to be losing universal credit 20 pounds a week,
很多伦敦人不会失去每周20英镑的通用福利金,
and if they on top of that, have to pay more expensive fuel bills this winter.
除此之外,他们今年冬天还要支付更昂贵的燃料账单。
I'm afraid some families will be choosing between turning the heating on or putting food on the table.
恐怕有些家庭要在打开暖气和保证有饭可吃之间做出选择。
Four smaller energy companies have already gone bust and many more are at risk.
四家规模较小的能源公司已经破产,还有更多的公司面临风险。
That's because they haven't got enough capital to cover the increasing prices of energy before it's passed on to consumers.
这是因为他们没有足够的资金在能源价格上涨之前转嫁给消费者。
It's depending on how cold winter is.
这取决于冬天有多冷。
You could see a scenario where actually we come out of winter with as few as 10 or maybe even slightly less suppliers coming into next year.
你也许会看到这样一种情况,等明年冬天结束时,供应商可能只剩10家,甚至可能更少。
If your energy company does go bust, you shouldn't be cut off.
如果你的能源公司真的破产了,也不应该被切断供应。
Your contract will be passed on to a supplier of last resort.
你们的合同将转交给接续的供应商。
Your energy bill may increase when this happens.
这种情况发生时,你的能源账单就可能会增加。
Ask to be put onto their cheapest tariff and then shop around.
要求加入最便宜的关税,然后货比三家。
You won't be charged exit fees if you do choose to go to a different provider.
如果你选择了另一家供应商,你无需缴纳费用。
If you're on a fixed term contract that's coming to an end, you may struggle to find an affordable replacement.
如果你的固定期限合同即将到期,你可能很难找到一个负担得起的替代品。
Sky News has heard reports of increases of 800 pounds a year for a fixed term contract.
天空新闻已经听得到消息,固定期限合同每年会增加800英镑。
It may be cheaper to have a variable tariff until April, because it means you'll be covered by the government's energy cap.
在4月份之前实行可变关税可能会更便宜,因为这意味着你将享受政府的能源上限。
The price hikes are expected to last for a while as winter makes people use more energy.
由于冬季能耗增加,预计物价上涨将持续一段时间。
But the prime minister says we shouldn't be too alarmed.
但首相表示,我们不应过于惊慌。
According to him, this is all just a result of the world getting back to normal after Covid.
他认为,这都是新冠肺炎后世界恢复常态的结果。
You're seeing, uh, you're seeing problems in the supply chains,
你们看到了供应链上的问题,
uh, very strong demand for the gas around the world is producing this phenomenon.
这是由于全球对天然气的强劲需求,导致了这种现象。
But we're going to fix it.
但我们会解决的。
Now this should be a temporary problem, and prices will calm down
这应该是目前的一个暂时的问题,价格将会恢复正常,
once stockpiles are restored, supplies from overseas are returned and the wind picks up.
一旦储量恢复,海外供应就会回升,风力也会加快。
我为鱼,道为网,河为天……那执网的老者便是造化!
不要太小看人类了!
不敢打开信封啊。因为,打开了就结束了啊。
醉后不知天在水,满船清梦压星河。
你在我规划的航程上,我在你投射的视线里。
自信人生二百年,会当水击三千里。
I will always be here for you.
纵有疾风起人生不言弃
此时相望不相闻,愿逐月华流照君。
看看人间的苦难,听听人民的呐喊!